武王说:“您说得太好了。”
乌云山兵
题 解
本篇讨论了山地防御的战法。第一,要意识到军队驻扎在山下、山上各有利弊。第二,若驻军山上,应排成乌云之阵,四面警戒,重兵把守危险地段。用战车阻绝交通要道和谷口,加强通讯联络,随时准备战斗。
原 文
武王问太公曰:“引兵深入诸侯之地,遇高山磐石,其上亭亭,无有草木,四面受敌,吾三军恐惧,士卒迷惑。吾欲以守则固,以战则胜,为之奈何?”
太公曰:“凡三军处山之高,则为敌所栖;处山之下,则为敌所囚。既已被山而处,必为乌云之陈zhèn。乌云之阵,阴阳皆备。或屯其阴,或屯其阳。处山之阳,备山之阴;处山之阴,备山之阳;处山之左,备山之右;处山之右,备山之左。其山,敌所能陵者①,兵备其表,衢qú道通谷②,绝以武车,高置旌旗,谨敕三军,无使敌人知我之情,是谓山城。行列已定,士卒已陈zhèn,法令已行,奇正已设,各置冲陈zhèn于山之表,便兵所处,乃分车骑为乌云之陈zhèn。三军疾战,敌人虽众,其将可擒。”
注 释
①陵:攀登。②衢道:四通八达的道路。通谷:可通行的山谷。
译 文
武王问太公说:“领兵深入诸侯国境内,遇高山巨石,山峰高耸,没有草木隐蔽,四面受敌,全军恐惧,士兵迷惑惶乱,我想做到,如果防守就能坚固,如果出战就能取胜,应该怎么办?”