编辑打断他的话——这被认为是粗鲁的——说:
“你不会夸大描述吧?”
“你说的是什么?”奥斯瓦尔德问。
“我的意思是吹牛了。”编辑说。
奥斯瓦尔德控制住自己的情绪,说他不会撒谎。
编辑只是笑起来,并且说夸张和撒谎并不是一回事,知道自己在扮演什么才是重要的。于是奥斯瓦尔德接受了他的道歉,继续说下去。
“一天我们藏在荆豆林中,看见他又那样做了。他解下衣领,换上了一条干净的衣领,把另外一条扔在了荆豆林中。后来,我们把它拾起来,原来那是一条纯粹的纸衣领!”
“谢谢你。”编辑说,他站起来,把手放进口袋里。“完全值5先令,给你。你们回家前愿意看看印刷室吗?”
我把5先令装进口袋,感谢了他,并说我们非常喜欢这样。他叫来另一个先生和他说了一些事情,我们没有听见。然后他又说再见。诺埃尔一直没有说话,此时他开口道:“我已经作了一首关于你的诗,诗名为《致一位高尚的编辑》。我可以把它写下来吗?”编辑把那只蓝色铅笔递给他,他在编辑的书桌旁坐下写起诗来。后来他尽力回忆,告诉了我这首诗如下: